絶望しつつ、否応なくやってくる明日をただやり過ごすこと

村上春樹『1Q84』を読み終えたあと、ツイッターで「この一応のハッピーエンドが与えようとしている希望のようなものに比べ、40歳を過ぎた僕の抱えている絶望が深すぎる」とツイートした。 すると、あるフォロワーさんから、何故そこまで絶望しているのですか、という質問があった。とても140文字では書けないので、ここで回答してみる。 そもそも、希望に満ちて生きることに比べると、絶望することはずっと簡単だし、絶望するのにそれほど大きな理由はいらない。絶望というのは、人が思うよりずっと身近なものだ。 希望に満ちた生活を送りつづけるには、忍耐強く地道な努力と、それに耐えうる才能と体力が必要だ。 それに比べると、 続きを読む 絶望しつつ、否応なくやってくる明日をただやり過ごすこと

Project Server 2007で壊れたエンタープライズ・グローバルを復旧させる方法

久しぶりにMicrosoft Project Server 2007について、検索エンジンに引っかかるようにTipsとして記録しておく。ネタ元は下記のページ。 ‘Error accessing file: Network connection may have been lost when accessing VBA Macros stored in the Enterprise Global in Project Server 2003 and 2007’ (2009/04/13 Project Server Help Blog) Project Server 200 続きを読む Project Server 2007で壊れたエンタープライズ・グローバルを復旧させる方法

残念なことになっていた小説版『輪るピングドラム(上)』

アニメ『輪るピングドラム』小説版の「上」の古書を、アマゾンで購入して読み始めてみたが、村上春樹『1Q84』を読んだ直後ということもあり、恐れていた通りかなりがっかりさせられた。 アマゾンの商品説明には「原作小説」とあるが、アニメの放送開始に先立つこと、ほんの数日前の発売であり、アニメの脚本より小説が本当に先に書かれたとは考えづらい。 上巻の4分の1ほどを読んで分かったのは、これは小説ではなくアニメ脚本の下書きである、ということだ。 アニメ版『輪るピングドラム』はご覧になった方はお分かりのように、幾原邦彦の原作らしい前衛的で抽象的な表現が散りばめられた作品だ。 例えば有名な「生存戦略!」のシーケ 続きを読む 残念なことになっていた小説版『輪るピングドラム(上)』

alan中国語アルバム『Love Song』より『鳳凰』の日本語試訳

alanの中国語ニューアルバムからの先行公開曲『鳳凰』の中国語詞を日本語に試訳してみる。 作詞:曹蘭笛 作曲:劉昊 プロデューサ:曹蘭笛 (日本語試訳ここから) 听微风 在耳边诉说 耳もとでささやく そよ風を聴き 看月光 洒落的时刻 ふりそそぐ月光を見るとき 当思念化作 绚烂的花火 もの思いが きらびやかな花火になると 那是我 最美的 角落 それが私のいちばん美しい場所 看花瓣 飘散的时候 花びらが 散るのを見るとき 当泪水 已变成快乐 なみだが すでに喜びに変わるとき 我在奔跑着 我要追寻着 私は走り 追い求めつづける 梦想是从未改变的 承诺 夢とは 決して変わらない約束 回忆 是我难割舍的 続きを読む alan中国語アルバム『Love Song』より『鳳凰』の日本語試訳

宇宙的な時間枠では、人間は生きていると言いがたい

今日は金環日蝕ということで、会社が自社ビルの屋上を定時の1時間半前から特別に開放するという通知が以前から出ていた。 会社の付き合いだけならさらさら行く気はなかったが、自宅の窓やベランダよりはるかに高くて観察に向いていることは明らかだし、いつも会社には定時の20分前に着くので、少し早起きすればいいだけだ。 そういうわけで先週買っておいた観察用フィルムをもって屋上で、すでに金環日蝕の終わった日蝕を観察した。金環日蝕は7時台にすでに終わっていたが、朝一番に来てしっかり観察した人もいたらしい。 日本の広い範囲で金環日蝕が観察できる状態は、100年単位でしか実現しないらしい。 去年の福島第一原発事故の後 続きを読む 宇宙的な時間枠では、人間は生きていると言いがたい