渋谷「香港王」に少しガッカリ

今日はじめて渋谷の華流ショップ「香港王」に行った。東京都内に住んでいながら渋谷に行くのが数年ぶりで、人の多さに辟易したが、TOWER RECORDSの奥、靴のABCショップの隣の雑居ビルの8階のマンションが店舗だ。 入店すると大阪弁の男性店長にいきなり元気な声で「いらっしゃいませ。ブルース・リー関連をお探しですか?何かあったら言ってくださいね」。僕は自分が話しかけられているのだとは思わなかった。 店内を見ると20代とおぼしき女性客が数名。飛輪海やF4など、台湾男性アイドルが目立つ品揃えのところへ、四十がらみの男性客が入ってきたので、ブルースリー目当てと思われても無理はなかったのかもしれない。 続きを読む 渋谷「香港王」に少しガッカリ

日本語も録音されている中国語CD教材特集!!

サラリーマンにとって通勤電車の中は貴重な勉強時間。中国語の勉強もテキストなしで聞き流せる、日本語と中国語の両方が録音されたCD付きがベスト。僕が購入したもので使いやすいものをご紹介する。念のため付け加えると、僕も下記のテキストはひととおり聞き流しただけで、これから勉強するところだ。 <<『中国語会話とっさのひとこと辞典』は中国語学習者必携。例文数がダントツで、中国語が早めと遅めの2パターン録音されている点も非常に便利。多少値段が張るだけの価値はある。 >>右の『入門からのシャドウイング』は10文字程度の非常に短い対話が、日本語で3つ、中国語で3つの順に合計360個録音。中国語はネイティブスピー 続きを読む 日本語も録音されている中国語CD教材特集!!

中国ドラマ『地下鉄の恋』字幕で中国語をマスター38

我还继续翻译中国电视剧《地下铁》的字幕。今天是第三十八次。 最近我找到了一位中文家教。他是认真的大学生。六年前从上海到日本来的。他给了我电视剧《双面胶》的视频文件。上海话一点也听不懂。普通话也比《地下铁》说得快多了,几乎完全听不清楚。我只看了两集,不过我觉得很有意思。上海人和东北人的对比真可笑啊。 二十一集电视连续剧《地下铁》 第六集 晶晶:程高 这是我的私事。 程高、これは私のプライベートよ。 那天不过是我一时的感触 nàtiān bùguò shì wǒ yīshí de gǎnchù でもあの日は一時的に感激しただけ。 怎么事情变成这样子呢 どうしてこんな事に成ってるの? 程高:但 但你 続きを読む 中国ドラマ『地下鉄の恋』字幕で中国語をマスター38

我最愛的韓国歌星BADA

今晚我在YouTube上看了过去韩国歌手S.E.S的视频。我很想那些日子。十年以前在日本她们比较红了。我也是个她们的粉丝。其中我最喜欢BADA的超级歌唱力。可是我不会韩语,所以我无法知道BADA现在的情况。我只知道二,三年前她翻唱了中岛美嘉的《FIND THE WAY》。以后我爱唱这首歌。我很想那些日子。想到现在在日本电视上再也见不到她们了就我感到难过。

看样子都没办法了

欧洲的哲学家叫齐克果说过致死的疾病就是绝望。对公司职员的生活我已经完全绝望了。如果我还很年轻的话我能开始新的生活。可是很遗憾我已经没有选择了。这种生活再继续下去或者只有绝望。我并不知道怎么办。我不自杀因为我不那么绝望了。可是我不想继续这种生活因为我并不感觉幸福。绝望和自杀之间有一条挺狭窄的路。我不得不走上这条路。有一天我会一脚踩空坠落到深渊了。那样的话就都没办法了。