alan:香港TV番組『型人型楽館』2010/05/15インタビュー日本語訳(6/6)

alanが香港の無線音楽台の『型人型楽館』2010/05/15放送分にゲスト出演したときの繁体字字幕を簡体字に直しつつ、ざっくりとした日本語試訳の続き。司会者の広東語部分は除く。ざっくりとした日本語訳ですので、間違いがあればご指摘を。
阿蘭ファンのwwwoman85さんが優酷にアップした動画を参照した。
「[阿蘭歌友連盟]alan作客TVB型人型楽館」
主持人:演唱会的内容是怎么样的
コンサートの内容はどんなものですか。
有什么给观众可以看到的
観客の皆さんに何か見せられるようなものがあるとか

阿兰:演唱会的话就是说
コンサートでは
首先的话就是我从出道以来
まず最初にデビュー以来
大家非常喜欢的这些single
皆さんがとても気に入って頂いているいくつかのシングルを歌います
我会给大家唱这J-POP的音乐
J-POPの曲を皆さんに歌うんです。
然后里面开场的话
それから途中では
是有一点自己民族特色的这种
少し自分の民族の特色を出したものもあります。
对,我演唱会一共分为四个环节
そう、私のコンサートは4つのポイントがあって
第一个是比较POP的音乐
第一は比較的ポップな音楽
有些快歌,有些dance
アップな曲や、ダンスもあります。
对,第二个环节的话
そう、そして第二は
就是我穿着自己民族的衣服
私が自分の民族衣装を着て
对,也是我自己设计的
そう、自分でデザインしたものなんですが
唱了一些就是关于家乡的歌曲
故郷に関係のある歌を歌います。
但第三个部分就是说
でも第三の部分では
那叫弦乐团吧
あのストリングスというので
有点像Orchestra的那种
少しオーケストラみたいなものですが
对,唱的是“赤壁”
そう、歌うのは『レッドクリフ』です。
然后是一些很classical music的歌曲
それからクラシックの曲も歌います。
就是”My Life”这样的歌曲
『My Life』のような曲も。
最后是一个···有一个怎么叫
最後の部分は・・・何て言うんでしたっけ
Encore应该叫什么?
アンコールって何て言いますか?
主持人:安哥,也是叫安哥 在香港
アンコールです、香港でもアンコールって言いますよ。
阿兰:对,后面一个安哥就是
そうですか、最後にアンコールがあって
很像自己穿得很随意的
自分の好きなように衣装を着る感じで
穿着小靴子,戴着白白···白帽
ミニブーツと、白い帽子をかぶって
自己的···T···叫什么?
自分の・・・T・・・何て言うんでしたっけ?
你们叫T恤
Tシャツって言います?
对,自己产品的T恤,对
そう、自分のグッズのTシャツを着たり、ええ。
就是各个方面的阿兰都给大家展示了,对
そうやってalanのいろいろな面を皆さんにお見せしています、はい。
主持人:哪一场你自己是印象比较深刻的
ご自身で、中でも印象深い公演はどれでしたか。
阿兰:印象都挺深刻的
とても印象深かったのは
那就是可能东京那场的话
東京公演かもしれませんね。
因为我爸爸妈妈来了
両親が来ていましたから。
然后就是···
それから・・・
主持人:你看见他们吗?
ご両親が見えましたか?
你有没有看见 因为在下面可能看不到
ステージの下のほうは見えないから、見えたかどうかと思って。
阿兰:看不见,然后东京那场的话就是说
見えませんでした、それで東京公演では
有···就是三场都有录像
ええと・・・3公演すべて録画していたんですが
但是东京那场的话 它的录像还有一些关系着
でも東京公演では録画をするというので注目されていて
就是会来得很多
たくさんの方が来てくださったんですね
然后场子是最大的
それで会場も一番大きくて
所以我有点紧张,那一场
だから少し緊張してました、あの公演は。
最后在大阪那场我就完全放松了
最後の大阪公演は完全にリラックスしてました。
主持人:有没有哪一个华人的音乐人
中国人のミュージシャンで
你比较希望跟他合作的
コラボしたい人はいますか。
阿兰:华人的音乐人···
中国人のミュージシャン・・・
比较喜欢的话,我蛮喜欢王菲,
比較的好きなのは、とても好きなのはフェイ・ウオンです。
我知道的话就是比较早一点的嘛
彼女を知ったのはかなり前のことですから。
因为这两年都在日本
この2年間はずっと日本にいましたので。
对,其实我还蛮喜欢香港的郑秀文
そうだ、実は香港のサミー・チェンもかなり好きです。
她刚刚在红馆开了演唱会
彼女、紅館でコンサートを開いてましたよね。
主持人:对,很好看
いい、とても良かったですよ。
阿兰:你喜欢吗?
あなたも好きなんですか?
主持人:我喜欢她
私も好きです。
阿兰:我也想去,已经开完了
行きたかった!もう終わったんですか?
主持人:对,你可以看她的DVD
ええ、DVDで見れますよ。
阿兰:行,我待会儿就去买
そうですね、出るのを待って買います。
主持人:好厉害的
とてもすごかったですよ。
阿兰:对 然后还有阿妹
ええ、それからアーメイも。
这些都算是大前辈了
皆さん大先輩にあたるんですが。
对,所以···觉得自己跟她们还有很长的一段距离
だから・・・自分と彼女たちの間の距離はまだまだ遠いですね。
还要再努力再学习
まだ努力して勉強しないといけません。
主持人:那是想跟她们有怎么样的合作
彼女たちとコラボするとしたらどんなふうにしたいですか?
比如说一起唱歌还是什么
たとえばいっしょに歌うとか。
阿兰:什么都可以
なんでもOKです。
主持人:那有没有什么你自己想突破的一些尝试
じゃあ自分で思い切って試してみたいと思うことは何かありますか。
阿兰:你觉得我应该突破什么?
あなたはどう思いますか?
主持人:不同的形象
イメージチェンジとか。
阿兰:dance
ダンスとかですね。
我觉得应该跳跳舞吧
自分でもダンスはしなきゃと思ってるんです。
主持人:现在你跳的什么程度?
今はどれくらいダンスはできるんですか?
阿兰:现在学的是jazz dance
今ジャズダンスを習ってるんですが
对,还···还好吧
そう、まあ・・・まあですかね。
主持人:那你想变成怎么样
じゃあどんなふうに変わりたいですか。
阿兰:因为太忙了 就没有那种时间,我不能确定
今は忙しすぎて、そういう時間がなくて決まられませんね。
对,所以就是跳一段时间就停一下···
そう、だからしばらくダンスをしても、少しやめて・・・
当然是想跳得非常好 很棒很酷的那种
当然ダンスはすごく上手くなりたいです。すっごくかっこいいやつね。
不能跳得···怎么说
ダンスができないのは・・・何て言うか
想法一般都比现实好
だいたい現実より想像の方が良いじゃないですか。
主持人:想像,想像比较好
想像、想像してる方が良いと。
阿兰:对···
ええ・・・
主持人:有没有想试一试,比如说Hip Hop
試してみたいとおもいませんか、たとえばHIP HOPとか。
阿兰:Hip Hop,我估计就不行了
HIP HOPはたぶんダメだと思います。
我觉得你可以
あなたならできそうですね。
主持人:真的吗?
ほんとですか?
阿兰:因为你R&B的那个Rap非常的厉害
だってあなたのR&Bのあのラップはとってもすごいですよ
我刚才看你在那里练
さっき練習してるのを見ましたけど
我完全看傻,很崇拜的感觉
私なんて完全に見とれて、尊敬しちゃう感じでした
嘴巴怎么能够那么快
口がどうしてあんなに速く動くんだろうって。
主持人:饶舌的
饒舌な。
阿兰:对,饶舌
ええ、饒舌で。
主持人:阿兰,下一个目标是什么呢
alan、次の目標はなんですか。
阿兰:下一个目标···也不能说下一个目标
次の目標ですか・・・次の目標というのは何とも言えませんね。
就今年已经开了三场巡回了
今年はもう3公演コンサートを開いて
七月份的话还会再开三场吧
7月にもまた3公演ありますし。
对,然后接下来的话
そう、その次には
还是会继续发碟、唱歌
やっぱりCDを出し続けて、歌い続けて
对,我希望就是···怎么说呢?
そうですね、何て言ったらいいんでしょう?
尽自己的所有力量
自分の出来る限りの力で
就是去为喜欢自己音乐的这些歌迷
自分の音楽のファンの皆さんに喜んでもらうために
去多唱一些歌
歌をたくさん歌っていきたいと。
真的是非常感谢这些歌迷
本当にファンの皆さんには感謝しています。
就是我在日本的时候
日本にいるときには
他们国内的这些歌迷
中国国内のファンも
他们也会去关注我
私に注目していてくれますし
对,去支持我
そう、私を応援してくれます。
那我在国内的时候
私が中国国内にいるときには
日本的这些歌迷也是会在支持和关心我
日本のファンの皆さんも私を応援して注目してくれます。
所以非常的感谢他们
だからファンの皆さんにとても感謝してます。
(おしまい)
【関連記事】
alan:香港TV番組『型人型楽館』2010/05/15インタビュー日本語訳(1/6)
alan:香港TV番組『型人型楽館』2010/05/15インタビュー日本語訳(2/6)
alan:香港TV番組『型人型楽館』2010/05/15インタビュー日本語訳(3/6)
alan:香港TV番組『型人型楽館』2010/05/15インタビュー日本語訳(4/6)
alan:香港TV番組『型人型楽館』2010/05/15インタビュー日本語訳(5/6)