alan:香港TV番組『型人型楽館』2010/05/15インタビュー日本語訳(1/6)

alanが香港の無線音楽台の『型人型楽館』2010/05/15放送分にゲスト出演したときの字幕のざっくりとした日本語試訳。司会者の広東語部分は除く。ざっくりとした日本語訳ですので、間違いがあればご指摘を。
alanファンのlobster3367さんがYouTubeにアップした動画を参照。

主持人:为什么你会去日本当歌手?因为你小时候就在中国
なぜ日本に行って歌手になろうと?子供の頃は中国にいましたよね。
阿蘭:就是因为自己非常喜欢音乐嘛
音楽がとても好きだから

因为我妈妈是藏族的歌手 那我是藏族
私の母はチベット族の歌手で、チベット族は
我们那个民族也是非常能歌善舞
とても歌と舞踊が得意で
从小开始学习乐器,学二胡 二胡你可能知道的
子供の頃楽器を習い始めました、二胡、二胡はご存知ですよね
主持人:二胡 是不是这个声音
二胡って、こんな音ですよね(口まね)
阿蘭:那是京胡,太高
それは京胡ですよ。音が高すぎます。
对,是···跟你逗着玩的
ええ、それで・・・あなた面白いですね
首先是学习二胡,学习钢琴
まず二胡を習って、ピアノを習って
然后在大学的时候 是参加了AVEX CHINA audition
それから大学の時 avex chinaのオーディションに参加しました
所以就是这一契机 然后就去了日本
それがきっかけで日本に行ったんです。
对,就是很偶然
そう、とても偶然でした。
主持人:很多人参加对不对
参加者はたくさんいたんじゃないですか
阿蘭:它是三个月的选拔赛 所以应该人还是蛮多的
三か月間のオーディションだったので、きっと多かったでしょう
主持人:但是阿兰就在这个比赛里面就出来了,非常厉害
でもalanはオーディションを勝ち残った、とてもすごいですね
阿蘭:对,我运气比较好
ええ、運気が良かったんでしょう
主持人:你喜欢哪一类型的音乐呢
どんな音楽が好みですか
阿蘭:我喜欢很多类型 但是,当然首先是普普音乐
いろんなのが好きです。でも当然まずはポップス
因为也喜欢···比如说World music 就是世界音乐
それから・・・例えばワールドミュージック
然后 Classical music 就古典音乐
それからクラシックも
还有些就是各个地方的少数民族这种民族音乐,我也很感学趣
それから各地の少数民族の音楽も興味深いですね
主持人:那有没有你欣赏的歌手呢
お気に入りの歌手はいますか
阿蘭:很欣赏,你是说国内还是国外
お気に入りの。中国国内それとも国外ですか
主持人:国内国外我们也说说 我们也谈谈吧
国内でも国外でもいろいろお話ししましょう
阿蘭:国内的话我还比较欣赏王菲 然后···
国内で言えば、やはりフェイ・ウォンはかなり好きです、それから・・・
主持人:王菲已经算是国内了
フェイ・ウォンはもう国内に入るみたいですよ(視聴者に向かって)
阿蘭:应该是,还有杰伦 对,然后···
そうでしょ。それからジェイ・チョウ。ええ、それから・・・
其实我还蛮喜欢香港有一个歌手是郑秀文
実は香港にとても好きな歌手がいて、サミー・チェンです。
对,因为那个时候我还在国内
あのころはまだ国内にいたので
那个时候我很喜欢她的音乐 包括她的一些打扮
あのころは彼女の音楽が好きでした、ファッションも含めて。
电影我都很喜欢看,对
映画も好きでした、ええ。
主持人:有没有···
それで・・・
阿蘭:张学友 对,也蛮喜欢的
張学友も、そう、とても好きです。
主持人:那像国外的话就是
じゃあ国外で言うと
阿蘭:可能还是从前辈来讲的话
やっぱり先輩歌手からお話すると
可能是Whitney Houston 还有Mariah Carey, Celine Dion
ホイットニー・ヒューストン、それからマライヤ・キャリー、セリーヌ・ディオン
然后Leona (Lewis), Katy Perry什么的
それからレオナ・ルイス、ケイティ・ペリーなどですね
都还蛮喜欢的
みんなとても好きです。
主持人:有没有一个可以当作你的偶像 我当她就好了
自分の理想の歌手はいますか。彼女みたいになれたら良いなっていう。
阿蘭:没有
いません(即答)
主持人:因为你要当自己
それは自分自身だと
阿蘭:因为我要做我自己 但是我会向这些前辈那里
自分は自分らしくありたいからです。でも今言ったような先輩たちに
去学习一些我没有的东西 我会去学,对
自分にないものを学びたいと思います。学ぶつもりです、ええ。

主持人:你跟菊池一仁的关系是怎么样的
菊池一仁さんとの関係はどんな感じですか。
阿蘭:师生关系,对
師弟関係ですね。
主持人:是不是很好的?常常见面
仲は良いですか?いつも会うとか。
阿蘭:刚开始的时候也不是
最初のころはそうではなくて。
对,因为那时候还不太了解
そう、あの頃はまだよく分かっていなくて。
对,但是就是说知道菊池一仁老师
でも菊池一仁先生が
他给很多日本一线的歌手都写过歌曲,他是音乐天才
日本の第一線の歌手たちにたくさん歌を書いていると分かったんです。彼は音楽の天才です。
我非常的尊敬他,很崇拜他
とても尊敬していますし、すごいと思っています。
对,当然现在我们都已经就是认识都三年多了,对
そう、当然今はもう知りあって三年以上で
他也是···他带的是我唯一一个艺人,就是做producer的话
彼も・・・私は彼が今担当している唯一の歌手で、プロデューサをしてるので
所以我们现在就还是···又是师生关系,
今でもやっぱり・・・師弟関係ですね。
然后又像朋友一样 对,他就像一个大哥哥那样
それから友達みたいなところもありますし、お兄さんのようなところもあります。
在东京什么的也是会照顾我
東京なんかでは私に気を配ってくれますし
对,在音乐上给了我很多帮助
そう、音楽の上でもとても助けになってくれます。
所以我现在也在开始自己写歌什么的
いま私は自分で歌を書き始めたりしてるので
对,都离不开他的帮助
そう、それもすべて彼が助けてくれるお陰ですね。
主持人:有么有什么他教你的是最重要的,对你影响很大的
彼があなたに教えたことでいちばん重要なことはなんですか、あなたに大きな影響を与えたことは
阿蘭:他不爱说话
彼、話すのがきらいなんですよ~。
主持人:啊~真的吗
あ~ほんとに?
阿蘭:
そうなんです。
主持人:那你们怎么沟通?
じゃあどうやってコミュニケーションしてるんですか?
阿蘭:就问···
ただ質問して・・・
主持人:Body language?哈哈
ボディーランゲージで?
阿蘭:body language 呵呵
ボディーランゲージ。ははは!
有一次我记得就是刚刚进公司的时候
まだエイベックスに入ったばかりのころ、こんなことがありまして
因为在我debut之前,有一次
デビューの前に、一度
我们就一起去我的老家去美人谷,我们去取材
いっしょに私の実家と、美人谷へ取材にいったんですね
然后我回去的时候 因为很难过 跟爸爸妈妈在机场分开
それから帰るときに、とても悲しくて。両親と飛行場でお別れするので
然后···但是我跟他是坐 飞机上是坐一个位子 他在我旁边
それから・・・でも彼と飛行機の隣どうしに座って
那像正常人的话 可能都会说安慰一下 不要哭了···
普通の人だったら、泣かないでとか、慰めたりするでしょ
虽然语言不通的话,你也可以递个纸巾干嘛的
言葉は通じなくても、ティッシュを渡して、どうしたの?とか
我们从成都一直坐飞机坐到日本
私たち成都から日本までずっと
可能只有六,七个时 途中就说了一句话
たぶん6、7時間しかなかったんですけど、途中で話したのは一言だけ。
“你吃鱼肉还是牛肉”
「魚と肉とどっちにする?」
主持人:哈哈哈哈(哄笑)
はははは(爆笑)
主持人:心情怎么样?可以唱这个(《赤壁》的)主题歌曲
どんなきもちでした?この『レッドクリフ』の主題歌を歌えて。
阿蘭:那个时候就是感觉好象是做梦一样吧
あの時はまるで夢を見てるような感じでした
因为是我刚刚出道 做新人 才三个月不到的时间
デビューしてまだ新人で三か月もたってないときで
然后决定唱这个歌
それでこの歌が決まって
所以首先还是很感谢John Woo 吴于森导演
だからまずはやっぱりジョン・ウー監督に感謝しますし
然后很感谢公司把这样一个大的片子的主题曲交给我
それからこんな大きな作品の主題歌を頂いたエイベックスにも感謝してます。
对,所以就是说 真的是因为这个电影
そう、それで本当にこの映画のおかげで
所以我去年才有幸参加香港金像奖提名
去年、幸運にも香港アカデミー賞にノミネートされましたし
然后今年也有提名 对
それから今年もまたノミネートされました、ええ。
主持人:好厉害
すごいですね
阿蘭:然后就是···非常的开心 觉得机会很难得,对
それから・・・とても嬉しかったです。めったにないチャンスだと思います。はい。
(つづく)
【関連記事】
alan:香港TV番組『型人型楽館』2010/05/15インタビュー日本語訳(1/6)
alan:香港TV番組『型人型楽館』2010/05/15インタビュー日本語訳(2/6)
alan:香港TV番組『型人型楽館』2010/05/15インタビュー日本語訳(3/6)
alan:香港TV番組『型人型楽館』2010/05/15インタビュー日本語訳(4/6)
alan:香港TV番組『型人型楽館』2010/05/15インタビュー日本語訳(5/6)