CCTV『芸術人生』劉若英出演回の字幕(2)


我继续翻译刘若英出演的电视节目叫《艺术人生》的字幕。通过这个采访我能感觉到她更大的魅力。
关于这次翻译有一个读者发给我电子邮件教了我不清楚的地方的意思。这个读者关于上次翻译又教给我一些东西。谢谢你。
Rene Liu劉若英(レネ・リウ Rene Liu)
朱军:《少女小渔》因为这部片子给你带来了很多荣誉
《shàonǚ xiǎoyú》yīnwèi zhèbù piānzi gěi nǐ dàilái le hěnduō róngyù
『少女シャオユー』この映画はあなたに大変な栄誉をもたらしました。
(※一声の「片子 piānzi」は「映画」の意味)
获了一些奖
huòle yīxiē jiǎng
いくつか賞も獲得しましたね。
你作为一个刚刚出道 幸运从天而降
nǐ zuòwéi yīgè gānggāng chūdào xìngyùn cóng tiān ér jiàng
あなたはデビューしたばかりの女優として、幸運が天から降ってきて
那个时候的心理状态是一个什么样子
nàge shíhoude xīnlǐzhuàngtài shì yīgè shénme yàngzi
そのときの心理状態はどんな風でしたか?
刘若英:吓死了
死ぬほどびっくりしました。
也不知道说什么才是对的
どういえばいいのか分かりませんね。
那时候只想赶快回家 躲起来
あの時はただ早く家に帰って、逃げたかったです。
(※「赶快」は副詞で「早く」。「躲」は「身をかわす、避ける」)
朱军:你就没有过那种飘起来找不着北的时候
nǐ jiù méiyǒuguò nàzhǒng piāoqǐlái zhǎobuzháo běide shíhòu
じゃあふらふら出てきてどっちが北かも分からないという時期はなかったんですね。
刘若英:我有 是后来
あります。その後ですね。
我后来得别的奖的时候有一点
その後別の賞を取ったときは少しありました。
得这个的时候是真的没有
その賞を取ったときは本当になかったんです。
就是我那是第一次去影展
その最初に映画祭に行って
我每天只是在想我明天穿什么
毎日ただ明日何を着るかとか、
然后明天国宴上会吃什么
それから、明日、政府主催の宴会で何を食べようかとか、そんなことばかり考えていました。
朱军:在一开始的时候你说到张艾嘉的时候
始めに、あなたが張艾嘉のことを話したときですが
就用了两个字叫师父
師匠という言葉を使いましたね。
你师父有没有正面评价过你
あなたの師匠はあなたを公に評価しましたか?
(※読者からのメールでこの「正面」は「公の場で」の意味とのこと)
刘若英:我不太记得了
あまり覚えていません。
朱军:不记得
覚えていないんですか。
我们一起来看一下
ちょっといっしょに見ましょう。
张艾嘉怎么说她
張艾嘉が彼女のことをどう言っているか。
张艾嘉:那个时候的刘若英呢 非常腼腆
あのときの劉若英は、とっても内気で
而且很白 很容易脸红
とても色が白くて、すぐに顔を赤らめました。
所以因为这年头会脸红的女孩子已经不太多了
この時代に恥ずかしがって顔を赤らめる女の子はもうそんなに多くありませんから
所以我对她的印象蛮深刻的
suǒyǐ wǒ duìtāde yìnxiàng mán shēnkède
彼女の印象はとても心に深く刻まれました。
(※「蛮 mán」は方言で「非常に」。どこの方言かは不明。「深刻 shēnkè」は日本語と違う。日本語の「深刻」は「严重」)
我要的是一个非常感觉上蛮内向
私がほしかったのは、とても感覚が内向的で
(※この人はやたらと「蛮」を使う)
可是还蛮刚强
でもやはりとても気丈で
蛮有自己的个性的一个女孩子
とても自分の個性を持った女の子でした。
不一定要说是有很惊人的美丽
人を驚かすような美しさを持つ人は必ずしも必要なくて
凡是要有一种在越平凡中让人家感觉她是耐看的一个女孩子
逆に平凡さを越えた中に、人に何度見ても飽きない感覚を持たせるような女の子が必要でした。
(※読者からのメールで「凡是(すべて)」は「反是」の誤植ではないかとのこと。そうすると「逆に」の意味になる。「耐看」は「何度見ても飽きない」。这部分的翻译我没有把握。)
那个时候马上刘若英的样子就出现了
そのときすぐに劉若英の姿が浮かびました。
刘若英非常的耐看 也很用功
劉若英はとっても見飽きないし、努力家でもあります。
然后也很有想法
それに考えをもっています。
所以像这样子的演员我觉得是会属于一种可以长久演戏
だからそういう俳優は長く演技ができ、
而且可以演不同角色的一些演员
érqiě kěyǐ yǎn bùtóng juésède yīxiē yǎnyuán
しかも異なる役を演じることが出来る俳優に属すると思います。
她对演戏也好 对人生也好 对很多事情她都有很多很多种她自己的,她自己个性的一种想法
彼女は演技についても良いし、人生についても良いですし、たくさんの事柄すべてについてとてもたくさんの自分なりの、自分の個性的な考えを持っています。
那她甚至有很多方法去想 所以我说她是个很有想法的人呢
それにたくさんの方法を考え出して、だから私は彼女を考えのある人だと言ったんです。
我觉得刘若英已经是越来越漂亮了
劉若英は既にますます美しくなってきたと思います。
我看着她这么多年来的转变
この何年もの間彼女が変化してきたのを見ていますが
你可以感到越来越成熟
ますます成熟してきているのが感じられると思います。
而且对自己的自信心也慢慢的稳定下来
自分に対する自信もだんだんとついてきています。
你就可以感觉到她散发出来的一种魅力
nǐ jiù kěyǐ gǎnjuédào tā sànfā chūláide yīzhǒng mèilì
彼女が発する一種の魅力を感じられると思います。
我只是希望就说她是一个用一个比较快乐乐观的一个想法去做事情
私はただ彼女がかなり楽しく楽観的な考え方で物事をしてほしいと願っています。
一个女人在走这一生的过程中间恋爱是很重要的
一人の女性がこの一生を歩む過程の中で恋愛はとても重要です。
作为一个演员 如果你没有恋爱带给你的那份快乐,而你失去生命的最可贵的一面的时候
一人の女優として、もし恋愛がもたらしてくれる楽しみがなければ、それに生命でもっとも貴重な一面をもつ時期を失えば
我觉得好像有点浪费了
少しムダに過ごしているように思います。
所以我常常希望她能够慢慢的交往许多不同的异性
なので常々彼女にはゆっくりとたくさんの様々な異性と付き合い
而且她这么可爱的一个女孩子
それにこんなに可愛い女性なんですから
我相信一定很多男孩子想追她的
きっと多くの男性が彼女を追いかけたがっていると思います。
一个当然要爱她的 一个能够体谅她的
当然彼女を愛したくて、彼女を思いやることができて
(※「体谅 tǐliang」は「思いやる、他人の気持ちを理解する」)
互相尊重的一个丈夫
hùxiāng zūnzhòngde yīgè zhàngfu
お互いに尊重するような旦那さんね。
刘若英:好可爱 我每次看到张姐这样突然笑
我就觉得 她一笑就好像小女孩
朱军:像吗
刘若英:这样不像了 刚刚那样突然笑
朱军:就像个小女孩 你觉得小女孩很可爱
刘若英:
朱军:那这么说你还没有走出自己那种童年的梦境
じゃあまだデビュー前の自分の子供の夢の世界の
你觉得还是那个时候最美
その頃がやはり一番美しい時代だったと思うんですね。
刘若英:
朱军:可以这么理解吗
刘若英:
朱军:那你希望永远这样吗
刘若英:尽可能
できるかぎりはね。