alan中国語ブログ試訳:2007/10/13, 2008/01/22

引き続き中国語の勉強のために、alanさんの中国語ブログを日本語訳する。引用元はこちらの「阿兰达瓦卓玛的BLOG」
当然、最新の記事にも目を通しているのだが、2008/01/22の「音楽の他には何もなくなった...」という記事はちょっぴり悲しい。今日は特別にその記事の日本語訳も後の方でやってみる。

2007/10/13 23:35:05
今日は仕事が終わり、家に着いて最初にすることはパソコンを開くこと。
私は最近の苦しくて疲れることは話したくありません、実際やらなきゃいけないことが私の好きなことだけなら苦しみも疲れもないのですが。9月初めから北京--成都--康定--美人谷に行ったとき資料写真をとって、両親が私を成都の双流国際空港まで送ってくれ、飛行機で北京に着くまでずっと泣いていたことは言ってもいいです、その時以来私は強くなったような感じでそれほど涙は流さなくなりました。私は自分の進む道がとても珍しくて危険な道になるだろうとわかっているので、必ず強くなることを学ばなければいけないし、微笑むことを学ばなければいけません。もう一度言うと、音楽が私の全てで、この夢のためなら辛いことも苦しいことも全然なんでもありません、私は前線に行くわけでもないし、アフリカの密林に行くわけでもありません。ここではみんな私に優しくしてくれます。だからみなさんあまり心配しないで下さい。私のことを気にかけてくれるのと同時にみなさん自分のことも忘れないで下さいね。休むときはパソコンを開いて、私の歌を聴いて、私の近況をちょっと見てください。
(※訳者注:では最近の記事の日本語訳を)
2008/01/22 01:02:02
最近仕事がとても忙しくなってきて、夜遅くなってきました。。。。でも構いません。。。どちらにしてもよく眠れません。。。。今日は一日中屋外でPVの撮影です、全部屋外で。。。すごく寒かったです。。。鼻水が出てきました(※訳者注:鼻水は「青鼻涕 qīng bítì」)。。。でもとても楽しかった。。STAFFがalan、2月からずっと忙しくなるかもしれないと言いました。。いつごろ忙しくなくなりますか。。。私たちもみんな分からないよ。。もしかするとずっと忙しいかも。。。今から心の準備をしておくように。。。
私は本当に成長したんでしょうかそれとも自分のおとぎ話の世界にずっと生きているんでしょうか???私は今生活がどんどん単純になり、どんどん幼くなっているような気がします。。。忙しく働いて。。。そのほかには。すべてが空白。。。空白。とても非現実的で。。。何かのまぼろしのようです。。。何がなんだかわからないことを除いてもまだ何がなんだかわからなくて(※訳者注:この「除了茫然还是茫然」の「还是」の意味が分からないので自信がない)。。。音楽の他には、何もありません。。ぐったり(※訳者注:「倒了」はおそらく疲れて寝てしまうという意味だと思う)。。。。