alan中国語ブログ試訳:2007/05/21

引き続きalanの中国語ブログを僕自身の中国語の勉強のためにダイジェストで日本語訳していきたい。繰り返しになるが引用元は「阿兰达瓦卓玛的BLOG」だ。
2006/09/18の記事では解放軍芸術学院の卒業コンサートの舞台で、歌手・韓紅と一緒に《天路》を歌ったことが中央電視台のテレビ中継の画面キャプチャ付きで紹介されている。
その後、2006/12/23からいきなり2007/03/01に日付が飛んでいる。彼女自身の文章が現れるのは更に後の2007/05/21になる。今回はその日のうちに三度も書かれている記事を日本語訳してみたい。
母国では大舞台を経験していても、言葉の通じない異国の地で、家族や友人とも離れ、エイベックスという日本のメジャーレーベルの契約新人歌手という重圧と一人で闘うことは確かに辛いことだ。それがリアルに書かれた文章で、こちらまで胸が痛くなってしまう。
2007/05/21 03:36:42
最近「怠け者」だったことは認めるけど、たとえこんな状態でも、4、5回BLONG(※訳者注:BLOGのタイプミスだがママ)は書いたし、起こったことや感じたことを書きたい、でも書きたいと思ってからやっと書くので、毎回数百字も書いて、しかも毎回完成した時にすぐ一度更新すると全部消えてしまって、まったくもう....ちゃんと学習してるから、少し書いたら保存してまた書かなきゃいけないってことは知ってるんですが、まあゆっくり行きますか。ここで先ずずっと前から変わらず私の家族や友人たちを気にかけて愛護して下さったことに感謝しなければいけません。皆さんの励ましや支えが強大な応援団になったからこそ私は原動力を得ています。今東京の時間はもう朝5時、、話さなければいけないことはたくさんたくさんあります、皆さんに最近の出来事をしばらく伝えていないので..
続く(また何が出てくることやら..)
(※訳者注:最後の「什么东东」もGoogleで検索するとたくさん出てくるのに辞書にない。こういう言葉が多いのはたぶん日中辞典が中国語の変化の速度に追いついていないからだろう。検索で出てきた文例から、基本的には「什么」と同義だが、好奇心をもって尋ねる場合に「东东」という言葉が付くのではないかと推測したので、そのように訳しておいた)
2007/05/21 03:53:04
最近怒りっぽくて、晩になると孤独な感じがします。窓の外はすぐ東京タワーで突然ホームシックになったり、学校や友だちのことを思ったり。時には「人って有名になると変わるでしょ、以前あなたがどうやって彼女を助け、支えていたか忘れたの?」と言われることもありますが、実際今私が思っているのは完全に同じ事ではありません。まず、私は今まだ無名の新人ですが、まさに今リハーサルスタジオに行き、ダンスレッスンを終えたり、声楽レッスンを終えたり、写真を撮り終わったり、録音し終わったり、語学レッスンを終えたり、会議を終えたり、会社が手配したコンサートやミュージカルを身終わったり、その期間中、疲れ切ってホテルに戻ってきて、その後家族や友だちから電話が来たり、MSNで今日は何してたのとか何を書くの?とか明日はまた何をしに行くのとか、いつ何を何してとか尋ねられて...こんな時は人も変わってイライラするし、頭もブンブン痛むし、中には答えようのない問題がいくつかあって、というのも確かな事がなければ答えようもないわけで。答えようのある問題もいくつかあるけれどただ答えたくなくて。というのも部屋に戻ってきたら休みたいからで。こんな時は話したくないから、ある時はみなさんも私の変化に気づくかもしれないし、ある人は私が変化したと思い込むかもしれない、実際には変わっていないのに。私はただこう言いたいだけ。私も休養と頭をからっぽにする時間が必要だと。だから家族や友だちには理解して欲しい。休んでいるときはできるだけ私と仕事のことを話さないで欲しい。そうすれば私はかなり楽しいし、みなさんに感謝できる..みなさんはAVEXのような会社がどのように新人をあらゆる方面に育成し、発展させるか想像できないでしょう....みなさんどうか私のことを理解して下さい、いいですか?ありがとう!!
2007-05-21 23:01:18
誰か最短時間でいちばんたくさん日本語を勉強できて、しかも疲れないようにするにはどうすればいいか知りませんか…….?私に教えて!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!