中国語の「就」と「才」と「也」の違いの正解


先日、「就と才と也の違いがわかる『中国語文法教室』」という題名の記事で『中国語文法教室』という本をご紹介した。その記事にトラックバックを頂いたのだが、失礼ながらそのトラックバック元の「他不去,我就去」「他不去,我才去」「他不去,我也去」の翻訳は間違っていた。
ここで正解を書いてしまうと『中国語文法教室』の筆者の方に失礼にあたるので、ぜひこの本書そのものを手にとって頂きたい。